悉尼殖民地史纪之:1894 年 5 月 5 日,澳大利亚俚语Fair dinkum首次出现在印刷品中
作者/于大海
“Fair dinkum”是澳大利亚俚语,意为诚实、真诚或真实,而其派生词dinky-di则意为“真真正正的澳大利亚人”。
所谓“dinkum”一词最初曾被英国东米德兰兹的矿工们使用,在澳大利亚则首次出现在罗尔夫·博尔德伍德于1888年出版的《武装抢劫》一书中,1891年由西德尼·阿迪编著的《谢菲尔德附近词汇表》也有收录;但“fair dinkum”这句澳洲独有的俚语却于1894年5月5日首先印载在深具影响力的《The Bulletin》杂志上。
众所周知,澳大利亚英语是由来自大不列颠和爱尔兰早期定居者的方言混合形成;但随着时间的推移,土生土长的新一代澳人又创造了新的方言土语,而淘金热引发的移民潮更给英语带来了许多外部影响,其中就有美式英语词汇的引入,包括一些后来被认为是典型的澳大利亚词汇,例如bushwhacker和squatter等。1898年在爱德华·埃利斯·莫里斯的《澳大利亚英语:澳大利亚词汇、短语和用法词典》出版后又引发了对澳大利亚英语的关注和编纂浪潮,最终使澳大利亚英语确立为一种具有自身内部规范和标准的本土英语变体。
结语
我们每一期的《悉尼殖民地大事记》都带来了悉尼这片土地历史上真实发生的故事。感谢大家的持续关注与支持,我们得以一次又一次深入探索这座城市丰富的历史。